• Audeamus iura nostra defendere {the motto of Warsaw Bar Association}
  • Τέχνῃ χρῶ – Use your skill {Delphic maxim}
  • Odpowiednie dać rzeczy słowo! – To give the proper word – to thing! {Cyprian Kamil Norwid}
  • Our particular duty being to aid those to whom we think we can be most useful {Maria Curie – Skłodowska}
  • L’interprétation du droit est une tâche ayant ses règles, ses méthodes et ses techniques, tâche difficile, subtile, exigeant de multiples connaissances, beaucoup d’expérience, de bon sens, mais aussi d’esprit de finesse et prudence (au sens de l’aristotélicienne φρόνησις) – The interpretation of laws is a work with its own rules, methods and techniques, a difficult task, a subtle task, requiring multiple knowledge, considerable experience, but also finesse and prudence – Aristotle,s “fronesis” {Georges Kalinowski}
  • Working on the final formulation of technological patents was a veritable blessing for me. It enforced many-sided thinking … {Albert Einstein}
  • La simplicité est la réussite absolue – Simplicity is the final achievement {Fryderyk Chopin}
  • Słowa martwe ustawy pozostają niezmienne, a pojęcia prawne w nich tkwiące i żywe rozwijają się z każdym nowym objawem cywilizacyjnym – Words of legal rules are dead and remain unchanged but legal notions in them are living and developing with each new manifestation of civilization {Fryderyk Zoll, 1865-1948}
  • Humanity, surely, needs practical men who make the best of their work for the sake of their own interests, without forgetting the general interest {Maria Curie – Skłodowska}